analitika: (Default)
Матрица Буратино, как продолжение пушкинской матрицы

Несмотря на то, что книга и фильмы на ее основе юмористические и кажутся поверхностными, однако не все так просто. Уже то, что не одно поколение растет на этой книге и этих фильмах, заставляет задуматься, что именно вкладывается в наше бессознательное при помощи этих незатейливых образов.

Интересен сам факт, что А.Н.Толстой вместо перевода «Пиноккио» написал полноценное и психологически достоверное произведение, причем с вложенными смыслами даже, возможно, глубже того, что был заложен в итальянском оригинале Коллоди-Лоренцини. Основа толстовского сюжета – золотой ключик – артефакт, открывающий выход к новой матрице справедливости. И популярность Буратино у нас не перебил даже оригинал. Эти образы отражают очень важные глубины психики русской цивилизации, потому и эффект такой. Несмотря на изначальную итальянскость (или – римскость?) сюжета и героев, ощущаются они русскими. (Может, какой-то намек на Третий Рим?..)

Есть еще кое-что, связывающее Буратино с русской культурой еще более глубокой связью. Во многом «Золотой ключик» перекликается с пушкинскими «Русланом и Людмилой». Наиболее ярко: Карабас = Черномор – борода, как символ управления, функция кукловода и богача. Многие персонажи, так или иначе, перекликаются, отражая определенные архетипы из коллективного бессознательного.

Глубина произведения отмечается интересным фактом: персонажи стали часто использоваться в анекдотах. Так часто бывает именно с архетипическими образами.

Аннотация Сказка Золотой ключик, или приключения Буратино

Смысловые ряды в сказке

Сознательно ли Толстой вкладывал второй смысловой ряд в произведение? Скорее всего нет. Ведь символических смысловых рядов в произведении масса, и продумать до конца все детали было бы чрезвычайно кропотливой работой. Работая с текстами, я понимаю, насколько это был бы титанический труд. Зато бессознательно писатель мог эти образы отразить.

Сознательно, к примеру, он мог вложить такую простую и даже немного ерническую интерпретацию, как:

Папа Карло = Карл Маркс. Джузеппе = Ф.Энгельс. Буратино = пролетарий (русский).

Папа Карло дает Буратино знание – азбуку, которое тот тут же отдает за освобождение кукол (русская интеллигенция либо пролетарии всех стран).

Карабас Барабас и Дуремар = ростовщичество и капитализм.

Кот Базилио и Лиса Алиса = буржуазия или еврейские элиты. Страна дураков – их прогнившие идеалы.

Потом Тортила (Ленин) дает Буратино золотой ключ к разгадке знаний, который открывает путь в светлое будущее.

Такая интерпретация возможна, отчасти забавна. Но неполна.

Могла быть и такая интерпретация: демиург Папа Карло создает человечество (Буратино), которое должно пройти путь испытаний (приключения) для обретения разума. А узурпатор Карабас-Яхве монополизирует власть на Земле, превратив ее в кукольный театр.

Смысловых рядов, на самом деле, в таком произведении может быть множество. Это целая вселенная, наполненная различными смыслами. И всему есть место.

Read more... )

Profile

analitika: (Default)
analitika

June 2017

S M T W T F S
    123
45 67 8910
11121314151617
1819 2021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2017 01:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios